-
1 hangover
n infml -
2 wind up with
phrvi infmlYou'll wind up with nervous exhaustion — Смотри, как бы дело не кончилось нервным истощением
I am pretty sure I'll wind up with a dreadful hangover tomorrow morning — Я уверен, что завтра у меня будет ужасно болеть голова с похмелья
-
3 on the morning after the night before
Разговорное выражение: с бодуна (с похмелья with a hangover)Универсальный англо-русский словарь > on the morning after the night before
-
4 sleeve
«Рукав». Существует несколько английских выражений со словом sleeve. To laugh up one's sleeve («смеяться в рукав») — смеяться украдкой, исподтишка:She explained that her husband was in Paris, but we were laughing up our sleeves, because we happened to know that he was in bed with a hangover. — Она объясняла, что её муж в Париже, но мы потихоньку посмеивались, потому что случайно узнали, что он отлёживался в постели с похмелья.
To have something up one's sleeve («иметь что-либо в своём рукаве») - знать что-либо, что может пригодиться позднее.She thinks she's got the better of him, but I suspect he has one or two things up his sleeve. — Она думает, что разделалась с ним, но я подозреваю, что у него припасены ещё одна или две штучки.
Выражение to wear one's heart on one's sleeve («носить своё сердце на рукаве») использовалось с XVIII в. и означает «обнаруживать свои эмоции, открываться», привычку, которая не свойственна англичанам.He adores her, but he never says anything. He can't bring himself to wear his heart on his sleeve. — Он обожает её, но никогда этого не скажет. Он не может заставить себя открыто выражать свои чувства.
Здесь ссылка на средневековую практику носить на рукаве какое-либо украшение, полученное от возлюбленной в знак любви. -
5 one
I n infml1)Oh, you're a one telling that joke in front of the priest! — Ну ты и даешь! Разве можно такое рассказывать при священнике?
2)3)4)He wondered if she was going to lay one on his jaw — Он прикидывал, ударит она его или нет
II adj infmlI was to give her one on the horn if anyone came — Я должен был ей посигналить, если кто-нибудь появится
1)I tell you, she was one wonderful girl! — Говорю тебе, это была просто замечательная девушка
Jesus, she was one beautiful woman! — Боже, такой потрясающей женщины я еще не встречал
2)You're one big thinker! — Ну, конечно, ты ведь у нас большой мыслитель
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский